[X]


Disco " Cançó de matinada " EP-1967 
Adaptación de la canción de Guy BEART " Les souliers " 

Poner el capodastro en el primer o en el segundo traste 

MIm                        LAm    
A la neu algú les va llençar, va llençar, 
      SI7                  MIm    
a la neu dues sabates hi ha. 
MIm                                LAm    
Passa un home viu i lleuger el pas, lleuger el pas, 
          SI7                    MIm    
passa un home que no les veu pas. 

     SOL           RE           SI7     
El segon, dins la glaçada nit, 
            MIm    
el segon, té pressa, enyora el llit. 
       DO                      SI7    
El tercer, cec, les ha trepitjat, 
      MIm        SOL            SI7     
el tercer de res no s"ha adonat. 

A la neu algú les va llençar, va llençar, 
a la neu dues sabates hi ha. 
Una dona les mira i les veu, i les veu, 
una dona les veu i no ho creu. 

Un altre home diu: "No són per mi", 
un altre home de posat molt fi. 
Quanta gent que passa amb l"ull sorrut! 
Quanta gent l"esperança ha perdut! 

Quina sort!, hi són quan passo jo, passo jo, 
quina sort!, la neu m"ha ofert un do. 
Vaig corrent descalç tots els camins, els camins 
vaig corrent, les prenc amb dits felins. 

Les escalfo, fredes són com gel, 
les escalfo amb la llum d"un estel. 
Oh miracle!, les he somniat tant. 
Oh miracle!, a la mida em van. 

A la neu tot d"una m"he fet ric, m"he fet ric, 
a la neu hi buscaré un amic... 




-
Good
-
Bad
-
Votes
38
Views
| Good! | Bad!