[X]


    LAm                                            LAm     
sabedor caminante el "huerquen"          nuestro peñi matias catrileo 
                 SOL                                    SOL     
hechó rumbo a su casa en el sur         "gulumapu" su vida por los 
                FA                                            FA     
descargo su equipaje de más        ventisquros, escupio con su garganta 
      MIm                  LAm                     MIm                 LAm      
el saber lo llevaba con el           el fuego que quemo la mentira 


       LAm                                            LAm     
el proposito de el descubrir                que nos junte las ganas de ir 
                  SOL                                                SOL     
la enraizada injusticia sin fin               contra el reino el fusil 
                 FA                                                          FA     
lo llevo A LA determinacion de         que sigue aniquilando entrando a mi casa 
      MIm                       LAm                    MIm                    LA      
desgarrar de la tierra el dolor         violando matando de codicia su ira 


          FA                                    FA     
 nuestra raza la lengua ancestral        es mapuche el suelo que pisas 
              MIm                                      MIm     
 "Kamaruko purrum"                     mis hijos los hijos que pisas 
                                                      REm    
 "nguillatún el kimun"                   se acaba tu risa de cobre 
             REm                    MIm           MIm                 LAm      
la machi mineral el entorno la vida      pintada de soledad tu risa 
             LAm    
 La   cosmovisión  

REm                      LAm               REm                        LAm      
desde lo alto esta bajando             alla en lo alto esta pasando 
RE/FA#                                   RE/FA#     
baja el amor de la mapu                nada somete al amor en mi casa 
                    FA                        FA     
el purrum de sus hijos los hijos       el amor por la lucha que existe 
                         RE/FA#                         RE/FA#     
 del viento la vida y el sol           el amor por la vida 
       MIm         FA                             MIm         FA      
"puel puel"  la vida                   "puel  puel" la vida 


                      RE/FA#    
                     "quepu no mapu" se enciende la vida 
                           FA    
                     "puel mapu" se enciende la vida en mi raza 
                           RE/FA#       MIm                  FA     
                      se enciende la vida el amor de la mapu 

                                      SOL       FA    
                      ñuke mapu es la viii   da 
                                      SOL        FA    
                      ñuke mapu es la viii   da 
                                           SOL       LAm    
                      nuestra tierra es la vidaaa 


      Algunas traducciones               | pacha mama es la vida 
                                         | 
Ñuke: 1. Madre;                          | ñuke mapu es la tierra 
      2. tía materna;                    | 
      3. hija del tío materno;           | ñuke mapu    -    pacha mama 
      4. Esposa del tío paterno          | 
                                         | madre tierra   -   ñuke mapu 
Mapu: 1. Tierra, suelo;                  | 
      2. país, patria;                   | ñuke mapu    -     nuestra tierra 
      3. Región, territorio              | 
                                         | nuestra tierra  -  ñuke mapu 
Machi: Curandero/a                       | 
                                         | ñuke mapu     -    pacha mama 
peñi: Hermano de un varón                | 
                                         | pacha mama    -    pacha mama 
Marichiweu:"Por cada uno que caiga,      | 
              diez se levantaran"        | pacha mama    -    pacha mama 
                                         | 
werken-huerquen: mensajero comunicador   | 
                                         | eh eh eh 
kamaruko: rito de iniciación             | 
                                         | marichiweu 
purrum: Danza movimiento                 | 
                                         | 
Nguillatún: ritual de agradecimiento     | 
                                         | 
kimun: filosofia pensamiento             | 
                                         | 
puel mapu: tierra del este               | 
                                         | 
gulu mapu: tierra del oeste              | 




-
Good
-
Bad
-
Votes
47
Views
| Good! | Bad!