Corrección de La anterior: Los acordes estaban desplazados.
Una canción del genial cantautor extremeño Pablo Guerrero.
Evohé (palabra latina muy relacionada con Baco, -el dios romano
del vino- y significa algo así como ¡viva La vida!...por La vida.).
Acordes:
Mi9 020102
Fa#m 244222
Si x24442
La x02220
_________________
Mi9 Fa#m
Si te aburres tanto como en noche de bodas, evohé.
Si La - Mi 9
Si oyes rumor de naves y batir de olas, evohé.
Mi9 Fa#m
Si roncan tus pulmones como una tubería, evohé.
Si La - Mi 9
Si el ángel de tu vida no llegó todavía, evohé.
Mi9 Fa#m
Si tu esposa La dulce te dijo ahí te quedas, evohé.
Si La - Mi 9
Si tu esposo y tu amante son La misma moneda, evohé.
Mi9 Fa#m
Si al pasar lista A tu cuerpo te falta La cabeza, evohé.
Si La - Mi 9
Si se mueren solemnes tus últimas certezas, evohé.
Mi9 Fa#m Si La—Mi9
Evohé..., evohé.., na na na na na na na..,na., Evohé.(Estribi-
llo tarareado o instrumental después de cada estrofa. La versión
del disco es instrumental).
Y todo igual que en La anterior estrofa.
Si los profetas te hablan del Día del Espanto, evohé.
Si La rica heredera fue insensible A tu encanto, evohé.
Si es de noche y no encuentras dioses ni aspirinas, evohé.
Si piensas ir montado en taxi A La oficina, evohé.
Si de pronto estás muerto y eres tú el asesino, evohé.
Si luego resucitas con un vaso de vino, evohé.
Si el infierno se acerca y todo te marea, evohé.
Si sólo tus zapatos saben de qué pie cogeas, evohé.
Si el autobús ignora el camino del cielo, evohé.
Si echaste A La basura tu mejor consuelo, evohé.
Si el horizonte es humo y el mar es gasolina, evohé.
Si te lo recomienda tu mejor vecina, evohé.
Si el día de tu santo te regalan corbatas, evohé.
Si tu mejor amigo asalta tu cubata, evohé.
Si te quedan rasguños de aquella despedida, evohé.
Si una historia comienza y otra historia termina, evohé.
Con el acorde de Mi -Mi mayor se entiende- también funciona.